業界ソリューション
各業界でベストなソリューション
日用(yòng)消費財業界の急速な発展に伴い、企業は特に全世界のユーザーとの間で言語を超えたコミュニケーション手段を構築することで自らの國(guó)際競争力を高めることを必要としています。翻訳サービスプロバイダーには、多(duō)言語にわたり、様々な文(wén)化を内包するマーケッティング関連原稿を高効率で処理(lǐ)できる能(néng)力が必須となります。
日用(yòng)消費財ユーザーの大部分(fēn)は個人であり、業種の技(jì )術的な専門性は突出しているわけではありませんが、言語及びマーケッティング効果に対するニーズは高く、特にファッション及びラグジュアリーグッズについては更に文(wén)章の広告性に関する手直しや創作(zuò)によってブランドイメージを形成し、消費者に目を向けさせることが必要となります。この業界では、消費者との相互作(zuò)用(yòng)も他(tā)の業種と比べてさらに明確で、ウェブサイト、デジタルマーケッティング、マルチメディアローカリゼーション、及びイベント現場での通訳などのニーズが比較的突出しています。
日用(yòng)消費財業界において伝播する資料は比較的大きく、全世界の多(duō)くの言語にわたります。TalkingChinaのマーケット関連文(wén)書翻訳と多(duō)言語にわたるネイティブによる対英語翻訳という2大製品は、流暢な言葉遣いとマーケッティング効果という2つの問題をスムーズに解決することで、このニーズに対応しています。
TalkingChinaのワークフローはカスタムメイドが可(kě)能(néng)です。プロジェクトに合わせて、簡単にも複雑にもできます。日用(yòng)消費財業界では基本的にすべての翻訳プロジェクトは、「翻訳+校正+技(jì )術レビュー(対専門文(wén)書)+DTP+査読」というワークフローが遂行され、CATツールとプロジェクト管理(lǐ)ツールの使用(yòng)によりワークフローの安(ān)定性を保証することが必須となります。
TalkingChinaでは、日用(yòng)消費財業界おける長期にわたるお客様のために、専用(yòng)の文(wén)體(tǐ)マニュアル、術語・用(yòng)語データベースを作(zuò)成しています。クラウドを用(yòng)いたCATツールが術語の不一緻をチェックすると共に、チーム内におけるお客様の専門用(yòng)語の共有(yǒu)を保証し、高い効率と安(ān)定した品質を実現します。
用(yòng)語の処理(lǐ)を実際に擔當するのはCATシステムで、用(yòng)語を重複して使用(yòng)し、作(zuò)業量を軽減し、時間を省きます。訳文(wén)と術語の同一性を的確なコントロールが可(kě)能(néng)となります。
TalkingChinaは、ISO 9001:2008 、ISO 9001:2015を取得済みのほか、ダン・アンド・ブラッドストリート企業実在認証をも取得している業界内でも優秀な翻訳サービスプロバイダーです。TalkingChinaは18年にわたり、100以上の世界500強企業に対してのサービスの提供を通じて獲得した専門知識と経験で言語に関する問題に対し、有(yǒu)効なソリューションを提供します。