翻譯是一個具(jù)有(yǒu)悠久曆史但是又(yòu)永不會過時的行業,在當今國(guó)民(mín)經濟和中(zhōng)國(guó)對外開放的發展中(zhōng)扮一直演着及其重要的角色。在這個經濟全球化的時代,翻譯行業甚至跻身躍居全世界熱門的産(chǎn)業。随着現在改革開放的發展,我國(guó)的翻譯市場因其也得到了非常迅猛的發展。與此同時,從事翻譯服務(wù)這個行業為(wèi)的企事業單位和人員也在迅速增加。
上海翻譯機構唐能(néng)認為(wèi),經過近十年的發展,内地目前在冊的上海翻譯公(gōng)司就已經超過3000家。服務(wù)的種類和方式日益繁多(duō),包括人工(gōng)翻譯、機械翻譯、同聲翻譯、翻譯軟件以及網站的本地化等。服務(wù)人才梯隊建設也日漸得到重視,由國(guó)家部委退休翻譯、歸國(guó)華僑、留學(xué)生及外語專業人才等組成的近50萬人的翻譯隊伍活躍在中(zhōng)國(guó)翻譯市場中(zhōng)。
然而,與巨大的翻譯需求相比,内地翻譯能(néng)力依然是嚴重不足。上海翻譯機構表示,目前中(zhōng)國(guó)的翻譯市場規模雖然很(hěn)大,衆多(duō)上海翻譯公(gōng)司如雨後春筍冒出來,但是人才、技(jì )術依然不足以應對巨大的市場需求,大量的外文(wén)信息依然沒有(yǒu)翻譯,導緻中(zhōng)國(guó)失去大量的商(shāng)業機會。
在談及國(guó)内翻譯市場發展現狀的各種制約因素時,中(zhōng)國(guó)翻譯協會會長(cháng)說到:“國(guó)内的這個翻譯行業的市場目前還很(hěn)不規範,一些翻譯公(gōng)司急功近利,盲目的壓價,惡性競争嚴重損害了這個行業的可(kě)持續發展能(néng)力。此外,還有(yǒu)一些從業翻譯人員的業務(wù)水平、職業道德(dé)也存在着參差不齊的問題,導緻雇主的翻譯質(zhì)量得不到保障,也損害了翻譯行業的形象和信譽。另外,由于中(zhōng)國(guó)的一些高水平翻譯人才和翻譯專業師資隊伍匮乏,也導緻翻譯工(gōng)作(zuò)的作(zuò)用(yòng)和價值未能(néng)得到社會的充分(fēn)認可(kě)和重視。