上海唐能(néng)翻譯公(gōng)司吉祥物(wù)
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

服務(wù)内容

精(jīng)于譯 不止于譯

首頁(yè) 服務(wù)内容 > 多(duō)媒體(tǐ)本地化
多(duō)媒體(tǐ)本地化
多(duō)媒體(tǐ)本地化
多(duō)媒體(tǐ)譯制,“譯”出好戲
處理(lǐ)對象:影視劇/ 公(gōng)司介紹短片 / 采訪 / 課件/ 在線(xiàn)學(xué)習 / 視頻本地化 / 有(yǒu)聲讀物(wù) / 電(diàn)子書/ 動畫/ 動漫 /商(shāng)業廣告/ 數字營銷等;
服務(wù)内容

聽寫

翻譯

上字幕

配音

音樂合成

其他(tā)後期制作(zuò)(如剪輯、制作(zuò)播出帶等)



相關服務(wù):

聽寫
翻譯前先由專業人員或借助工(gōng)具(jù)或人工(gōng)将語音摘錄成文(wén)字,文(wén)字經過審查後進入翻譯環節。

制作(zuò)時間軸
時間軸規定了每段音頻的時長(cháng),對于沒有(yǒu)時間軸的文(wén)本需要打時間軸。

腳本翻譯
确保譯文(wén)以及屏幕顯示内容在不超過字數限制又(yòu)符合顯示時長(cháng)的情況下保持原汁原味。

字幕制作(zuò)
字幕制作(zuò)需考慮閱讀速度、顯示時長(cháng)和幀畫定位等因素,建立精(jīng)确合理(lǐ)的時間軸,确保目标受衆輕松獲取信息。我們可(kě)按客戶要求設置各式字幕樣式(注:版權字體(tǐ)需由客戶提供)。

配音(旁白)
采用(yòng)母語配音,将成品配音音軌替換到原始音軌中(zhōng)或添加目标語言音軌。

配音與音像同步
采用(yòng)母語配音,确保配音自然,與視頻的時間、口型化以及場景切換保持一緻。

唐能(néng)翻譯的多(duō)媒體(tǐ)本地化服務(wù)優勢:

  • 聽寫環節

    我們的聽寫團隊中(zhōng)除了母語人士、行業人士、專業翻譯外,還有(yǒu)專業工(gōng)程師。在視頻文(wén)件音質(zhì)清晰的條件下,工(gōng)程師團隊可(kě)借助最新(xīn)的自動化工(gōng)具(jù)幫助客戶在不犧牲質(zhì)量的前提下,有(yǒu)效縮短工(gōng)期、減少成本支出; 

  • 制作(zuò)人員

    字幕和配音合成及其他(tā)制作(zuò)都由專業工(gōng)程師進行; 可(kě)滿足省級以上廣播電(diàn)視節目制作(zuò)的要求;

  • 配音人員

    我們有(yǒu)豐富的多(duō)語的配音資源可(kě)選,可(kě)以根據您的視音頻内容的要求提供樣帶,挑選合适的性别、口音、音色、音高、語調等風格的配音人員,包括各種外語的母語專業配音人員;

  • 制作(zuò)設備

    專業級錄音棚的全套設備、非線(xiàn)編輯機、拍攝搖臂等;

  • 軟件工(gōng)具(jù)

    熟練操作(zuò)Premiere、After-effects, Cool Edit, Director, Flash,Photoshop等;

  • 質(zhì)量監控

    有(yǒu)專業的項目經理(lǐ)監控,保證翻譯和制作(zuò)的完美銜接;

  • 保密性

    我們不僅會與每位客戶簽署《保密協議》,而且也會與項目參與人員簽署保密協。我們将遵循嚴格的保密流程和指導方針,保證客戶所有(yǒu)的文(wén)件、數據和信息的安(ān)全。


MTPE項目流程



部分(fēn)合作(zuò)客戶

在線(xiàn)下單
需要可(kě)靠的翻譯服務(wù)?具(jù)體(tǐ)咨詢,請緻電(diàn)唐能(néng)
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可(kě)以輕松下單,快捷方便,唐能(néng)會有(yǒu)專業的翻譯客服主任在24小(xiǎo)時内聯系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.