行業解決方案
正心誠意 切磋琢磨
相比常規翻譯,翻譯準确性對于法律和政宣類文(wén)檔而言尤為(wèi)重要,任何細節的錯譯或不專業的翻譯都可(kě)能(néng)引發誤解,進而帶來經濟損失、潛在的法律糾紛,甚至是政治風險。
而文(wén)體(tǐ)藝術類的企業或機構特别需要與全球用(yòng)戶建立有(yǒu)效的跨語言溝通橋梁,充分(fēn)考慮用(yòng)戶不同的語言、文(wén)化和生活方式,為(wèi)其量身打造産(chǎn)品,信息和服務(wù),提升國(guó)際影響力和傳播力。翻譯服務(wù)商(shāng)必須有(yǒu)能(néng)力高效處理(lǐ)多(duō)語且擅長(cháng)跨文(wén)化的市場傳播類稿件。
在國(guó)家層面,随着“文(wén)化走出去”的國(guó)家戰略,語言服務(wù)能(néng)力已經不是一個經濟問題,語言服務(wù)産(chǎn)業承載了中(zhōng)國(guó)文(wén)化在全球傳播和落地的重任,是讓中(zhōng)國(guó)與世界溝通無障礙的基礎保障。政治宣傳領域更是如此,如何讓世界正确了解中(zhōng)國(guó),語言互通是前提和基礎,也是“一帶一路”倡議能(néng)落地和順利實施的必要條件。
法律翻譯、合同翻譯、博物(wù)館翻譯、史料翻譯、文(wén)物(wù)翻譯、對外宣傳翻譯、雜志(zhì)翻譯、媒體(tǐ)翻譯、新(xīn)聞編譯法律、政策、文(wén)化、藝術、體(tǐ)育、社科(kē)、政治、政府機關、涉外機構、行業協會、人文(wén)、娛樂、教育、高校、學(xué)院等
唐能(néng)翻譯為(wèi)每個長(cháng)期客戶建立多(duō)語母語、專業且固定的翻譯團隊,除了專門為(wèi)政府文(wén)宣行業篩選和積累的有(yǒu)行業經驗的譯員、審校人員和審閱人員之外,我們還有(yǒu)政府文(wén)宣行業的技(jì )術把關(technical review)人員,他(tā)們擁有(yǒu)政府文(wén)宣專業領域的知識背景及翻譯經驗,在專業稿件的翻譯中(zhōng)主要負責支持術語的校正,解答(dá)譯員提出的專業問題,把好技(jì )術關。我們的政府文(wén)宣類譯者緊密關注法律法規的更新(xīn),可(kě)以有(yǒu)效執行現有(yǒu)政策。
政府文(wén)宣行業中(zhōng)的文(wén)宣類市場傳播資料牽涉到全球多(duō)個語種。唐能(néng)翻譯的市場傳播翻譯和英外母語翻譯兩大産(chǎn)品專門應對這一需求,完美解決語言地道和營銷效果兩大痛點。此外,唐能(néng)翻譯的總部身處上海,在北京和深圳兩地設有(yǒu)分(fēn)部,處于文(wén)體(tǐ)藝術以及國(guó)際化的最前沿,為(wèi)衆多(duō)政府機構或大型活動服務(wù),積累了豐富的文(wén)宣行業的服務(wù)經驗。
唐能(néng)翻譯的流程是可(kě)定制的,根據項目的要求可(kě)繁可(kě)簡,項目開始前與客戶充分(fēn)溝通,透明化。政府文(wén)宣行業基本所有(yǒu)的項目執行“翻譯+審校+技(jì )術校對(針對法律稿件)+排版+審閱”流程,必須使用(yòng)CAT工(gōng)具(jù)和項目管理(lǐ)工(gōng)具(jù)保證流程的落地。
唐能(néng)翻譯為(wèi)政府文(wén)宣行業每個長(cháng)期客戶建立專屬的風格指南、術語和語料庫。用(yòng)基于雲端的CAT工(gōng)具(jù)檢查術語不一緻,保證團隊共享客戶的專用(yòng)語料,提高效率和質(zhì)量穩定性。
語料的實現工(gōng)具(jù)是CAT系統,利用(yòng)重複語料,減輕工(gōng)作(zuò)量,節約時間;可(kě)以精(jīng)确控制譯文(wén)和術語的一緻性,特别在多(duō)人同時進行翻譯的項目中(zhōng),最大程度保證譯文(wén)的一緻性。
唐能(néng)翻譯是已通過 ISO 9001:2015認證的業内優秀的翻譯服務(wù)商(shāng)。唐能(néng)翻譯服務(wù)100多(duō)家世界500強企業的專長(cháng)和經驗幫您有(yǒu)效解決語言問題。
保密性在政府文(wén)宣領域意義重大。唐能(néng)翻譯會與每位客戶簽署《保密協議》,并将遵循嚴格的保密流程和指導方針,保證客戶所有(yǒu)的文(wén)件、數據和信息的安(ān)全。