服務(wù)内容
精(jīng)于譯 不止于譯
聽寫
翻譯
上字幕
配音
音樂合成
其他(tā)後期制作(zuò)(如剪輯、制作(zuò)播出帶等)
聽寫
翻譯前先由專業人員或借助工(gōng)具(jù)或人工(gōng)将語音摘錄成文(wén)字,文(wén)字經過審查後進入翻譯環節。
制作(zuò)時間軸
時間軸規定了每段音頻的時長(cháng),對于沒有(yǒu)時間軸的文(wén)本需要打時間軸。
腳本翻譯
确保譯文(wén)以及屏幕顯示内容在不超過字數限制又(yòu)符合顯示時長(cháng)的情況下保持原汁原味。
字幕制作(zuò)
字幕制作(zuò)需考慮閱讀速度、顯示時長(cháng)和幀畫定位等因素,建立精(jīng)确合理(lǐ)的時間軸,确保目标受衆輕松獲取信息。我們可(kě)按客戶要求設置各式字幕樣式(注:版權字體(tǐ)需由客戶提供)。
配音(旁白)
采用(yòng)母語配音,将成品配音音軌替換到原始音軌中(zhōng)或添加目标語言音軌。
配音與音像同步
采用(yòng)母語配音,确保配音自然,與視頻的時間、口型化以及場景切換保持一緻。
我們的聽寫團隊中(zhōng)除了母語人士、行業人士、專業翻譯外,還有(yǒu)專業工(gōng)程師。在視頻文(wén)件音質(zhì)清晰的條件下,工(gōng)程師團隊可(kě)借助最新(xīn)的自動化工(gōng)具(jù)幫助客戶在不犧牲質(zhì)量的前提下,有(yǒu)效縮短工(gōng)期、減少成本支出;
字幕和配音合成及其他(tā)制作(zuò)都由專業工(gōng)程師進行; 可(kě)滿足省級以上廣播電(diàn)視節目制作(zuò)的要求;
我們有(yǒu)豐富的多(duō)語的配音資源可(kě)選,可(kě)以根據您的視音頻内容的要求提供樣帶,挑選合适的性别、口音、音色、音高、語調等風格的配音人員,包括各種外語的母語專業配音人員;
專業級錄音棚的全套設備、非線(xiàn)編輯機、拍攝搖臂等;
熟練操作(zuò)Premiere、After-effects, Cool Edit, Director, Flash,Photoshop等;
有(yǒu)專業的項目經理(lǐ)監控,保證翻譯和制作(zuò)的完美銜接;
我們不僅會與每位客戶簽署《保密協議》,而且也會與項目參與人員簽署保密協。我們将遵循嚴格的保密流程和指導方針,保證客戶所有(yǒu)的文(wén)件、數據和信息的安(ān)全。