-
Q:如何正确選擇翻譯服務(wù)商(shāng)?
如果您的企業正在尋找翻譯服務(wù)商(shāng),以下是唐能(néng)翻譯給您的一些建議:
1. 看對方客服人員的應對是否專業
2. 理(lǐ)性看待各家翻譯公(gōng)司的報價
3. 有(yǒu)沒有(yǒu)辦(bàn)法省錢?答(dá)案是:有(yǒu)!
......
-
Q:怎麽知道你們推薦的譯員符合要求呢(ne)?
首先,我們的精(jīng)選譯員都是按級别劃分(fēn)的,我們會根據您的會議主題,場合級别,難度等物(wù)色合适的候選譯員。我們每年都上百場同傳及會議口譯的項目管理(lǐ)經驗,涉及不同行業,也練就了我們精(jīng)确的眼光。其次,對我們推薦的譯員,您可(kě)以通過簡曆了解他(tā)/她們的背景以及相關經驗,如有(yǒu)要求,您還可(kě)以通過三方通話對譯員的口音,語言水平和行業經驗做進一步的了解。但需要提醒您的是,在沒有(yǒu)同傳設備的情況下要求在電(diàn)話中(zhōng)測試翻譯員的同傳技(jì )能(néng)是不合理(lǐ)的,不被接受的。
-
Q:唐能(néng)翻譯的翻譯技(jì )術服務(wù)中(zhōng)語料和術語管理(lǐ)的服務(wù)是什麽内容?
語料庫工(gōng)作(zuò)首先要獲得客戶的支持,提供散落在公(gōng)司各部門的有(yǒu)語料價值的雙語文(wén)件(很(hěn)大的特征是可(kě)能(néng)會高頻用(yòng)到,更新(xīn)的頻率比較高,如産(chǎn)品手冊,技(jì )術資料等,同時翻譯件的質(zhì)量也是可(kě)靠的)。拿(ná)到雙語文(wén)件之後我們會用(yòng)專門的工(gōng)具(jù)和人工(gōng)校對的方法做成可(kě)以應用(yòng)于CAT工(gōng)具(jù)的雙語對照語料。在此基礎上,抽取術語,先制定術語範圍和抽取原則,然後抽取之後由唐能(néng)翻譯校準再交由客戶确認。這些是針對存量文(wén)件的做法。 對于增量的語料和術語庫,則需要在現行項目中(zhōng)嚴格應用(yòng)CAT,動态增加和維護語料和術語庫。
-
Q:唐能(néng)翻譯可(kě)以做哪些本地化工(gōng)作(zuò)?
我們的本地化工(gōng)作(zuò)主要包括文(wén)檔本地化,網站本地化,多(duō)媒體(tǐ)本地化和軟件本地化。
-
Q:如何組織術語數據庫?
唐能(néng)翻譯的術語數據庫按客戶分(fēn)類,并用(yòng)于在CAT工(gōng)具(jù)中(zhōng)進行在線(xiàn)術語查閱。建立并維護客戶自己的術語和語料數據庫是我們質(zhì)量的保證,也是為(wèi)客戶創造的附加值。
-
Q:唐能(néng)翻譯是否使用(yòng)機器翻譯(MT)?
對于明确了是人工(gōng)翻譯的服務(wù)産(chǎn)品,唐能(néng)翻譯從不使用(yòng)機器翻譯。翻譯是一個創造性的過程,優異的質(zhì)量不但需要熟練掌握源語言和目标語言,而且需要技(jì )術經驗和知識。但是,在翻譯過程中(zhōng)我們會使用(yòng)各種輔助翻譯工(gōng)具(jù)(CAT),積累翻譯記憶庫(TM)和術語庫,節約成本,提高質(zhì)量并保證翻譯的一緻性。輔助翻譯工(gōng)具(jù)和機器翻譯完全不是一個概念。
但唐能(néng)有(yǒu)獨立的“機器翻譯後編輯”的産(chǎn)品,适合于特殊應用(yòng)場景下的稿件,如大量、工(gōng)期緊、用(yòng)途非官方僅用(yòng)于理(lǐ)解、預算低的稿件,在和客戶達成一緻的前提下,我們會提供“機器翻譯“的服務(wù),在機器翻譯的結果上通過不同程度的人工(gōng)校對,來完成産(chǎn)品。詳情請具(jù)體(tǐ)咨詢唐能(néng)翻譯的客戶主任。
-
Q:“翻譯”和“本地化”的區(qū)别?
翻譯是本地化的子集, 是把源文(wén)本從一種語言轉換成另一種語言。然而,文(wén)本被翻譯後,必然要對産(chǎn)品相應地進行許多(duō)其他(tā)方面的更改,包括技(jì )術和文(wén)化适應性的更改。本地化更多(duō)地利用(yòng)新(xīn)科(kē)技(jì )、現代管理(lǐ)手段和國(guó)際質(zhì)量保證體(tǐ)系實施項目。唐能(néng)翻譯提供的是翻譯、工(gōng)程、排版等全方位的本地化服務(wù)。
-
Q:什麽是翻譯記憶庫 (TM)?
翻譯記憶庫是存儲已翻譯的文(wén)本和對應源語言文(wén)本的數據庫,以供日後查詢參考。通過翻譯記憶庫,新(xīn)的需要翻譯的源語言文(wén)本與已翻譯過的原語言對比,以識别新(xīn)文(wén)本、模糊匹配、 匹配以及文(wén)本本身的重複内容。我們通過計算機輔助工(gōng)具(jù)(CAT)來管理(lǐ)這個過程。
-
Q:什麽是本地化工(gōng)程?
本地化工(gōng)程是采用(yòng)特定的本地化應用(yòng)程序、編譯器或工(gōng)具(jù)以準備在目标市場或地區(qū)發布軟件的過程。
在線(xiàn)下單
需要可(kě)靠的翻譯服務(wù)?具(jù)體(tǐ)咨詢,請緻電(diàn)唐能(néng)
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可(kě)以輕松下單,快捷方便,唐能(néng)會有(yǒu)專業的翻譯客服主任在24小(xiǎo)時内聯系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.