唐能(néng)翻譯與野生救援(WildAid)的合作(zuò)始于今年10月,主要為(wèi)其提供氣候宣傳資料翻譯服務(wù),語種為(wèi)中(zhōng)譯英。
野生救援是2000年成立的國(guó)際非政府環境保護機構,緻力于在世界範圍内減少瀕危野生動物(wù)及其制品非法貿易,加強海洋保護區(qū)執法和能(néng)力建設,減少海洋塑料污染,激勵氣候行動,促進消費端減排,從而實現保護生物(wù)多(duō)樣性和應對氣候變化的長(cháng)期目标。
野生救援的“借傳播來保護(Conservation Through Communication)”模式是充分(fēn)發揮明星公(gōng)益大使的榜樣力量,以低成本制作(zuò)出高水準的公(gōng)益内容,通過各種媒體(tǐ)渠道觸發公(gōng)衆的情感共鳴從而促成理(lǐ)性思考和行動參與,終改變不可(kě)持續的消費和生活方式。野生救援擁有(yǒu)來自全世界各個領域的數百名(míng)公(gōng)益大使,其中(zhōng)包括:姚明、成龍、Angelababy、楊紫、周傑倫、彭于晏、王一博、威廉王子、貝克漢姆等。
2005年野生救援開始在中(zhōng)國(guó)開展工(gōng)作(zuò),并于2017年成立北京代表處。野生救援在中(zhōng)國(guó)的主要項目包括:減少瀕危野生動物(wù)及其制品非法貿易;加強海洋保護區(qū)執法和能(néng)力建設、減少海洋塑料污染;以及通過激勵氣候行動、促進消費端減排來應對氣候變化。
多(duō)年來唐能(néng)通過語言服務(wù)為(wèi)國(guó)際化進程中(zhōng)的企業掃清語言障礙,在為(wèi)來華發展的海外企業提供優質(zhì)本地化服務(wù)的同時,也傾全力幫助中(zhōng)國(guó)的企業在國(guó)際舞台上占據屬于我們的一席之地。除了野生救援以外,唐能(néng)翻譯也為(wèi)各類政府機構和組織提供翻譯服務(wù),曆史合作(zuò)客戶包括聯合國(guó)難民(mín)署、中(zhōng)外文(wén)化交流中(zhōng)心、中(zhōng)國(guó)科(kē)學(xué)院上海高等研究院、徐彙區(qū)人民(mín)政府外事辦(bàn)公(gōng)室、以色列領館、德(dé)領館、捷克領館商(shāng)務(wù)處等。
唐能(néng)翻譯在今後與野生救援(WildAid)的合作(zuò)中(zhōng),将持續以高質(zhì)量的服務(wù)保障翻譯項目順利進行,助力客戶國(guó)際化發展進程。